Добро пожаловать на портал ИМПЕРИЯ
Представьтесь, пожалуйста:

Логин:

Пароль:

Автоматический вход

Регистрация! | Забыли пароль?



 
ФорумКалендарьЧаВоПоискРегистрацияВход

Поделиться | 
 

 Лингвистика

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
АвторСообщение
Дитя Сметри
Парламентер
Парламентер
avatar

Сообщения : 755
Дата регистрации : 2011-03-31
Возраст : 30
Откуда : Ад

СообщениеТема: Лингвистика   Чт Май 02, 2013 8:26 am

Что такое лингвистика.


Лингвистика - исследование языка как такового, то есть нечто большее, чем изучение отдельно взятых языков. Мы смотрим на универсальные черты всех языков и ищем объяснения вариаций между ними. То есть мы можем узнать, в чём похож или чем отличается, например, английский язык от китайского.

Есть определённые свойства языков, которые признаны всеми лингвистами. Во-первых, все языки постоянно меняются, и остановить этот процесс также невозможно, как и время.

Во-вторых, все языки сложны в одинаковой степени. Это утверждение может вызвать шок у тех, кто считает, что аборигены - примитивный народ, который говорит на несложном языке, или что в немецком языке больше сложных форм, чем в английском. Если язык прост в одном, то он обязательно будет сложен в другом. Для примера, в русском языке существительное меняет свои формы в зависимости от роли в предложении, в то время, как в английском это правило распространяется на местоимения. Русский язык может казаться намного сложнее английского до тех пор, пока вы не поймёте, что во многом он более прямолинеен, чем английский. Прошедшее время в русском языке намного проще, в русском нет артиклей, за которыми надо постоянно следить, нет вспомогательных глаголов в настоящем времени.

В-третьих, все языки в своей основе похожи. Например, во всех языках есть глаголы и существительные. Все языки основываются на речи и слухе, кроме случаев глухоты, когда в ход пойдёт язык жестов, такое же богатый и выразительный, как и обычные языки. (Люди часто ошибочно полагают, что жестикуляция делает язык жестов простым по своей структуре). Все языки подразумевают систематические принципы синтаксиса (расположения слов) и выражают суть посредством конечного набора звуков и слов для того, чтобы выстроить механизм, способный создать бесконечное количество выражений. Когда лингвисты начинают говорит от грамматике, глаза менее посвящённого человека замирают от утомления и скуки, и это - неудивительно. Вероятно, человек ещё в школе изучал строгие правила и стандарты языка, судя по которым его речь сильно отличается от той, которую мы должны от него слышать. Фактически, для лингвиста грамматика - это не просто набор правил, заточённый в старый запыленный том, а механизм, определяющий то, как должна быть построена связная речь. Безграмотность относится к тому, что было сказано вне пределов богатства данного языка.

Изучая языки, мы можем судить о их различиях между собой, а также об их развитии с течением времени. Мы можем развеять мифы, созданные людьми, которые вследствие больного воображения берут на себя ответственность судить о совершенстве знания языка другими. На протяжении долгого времени в Великобритании латынь была до такой степени совершенным языком, что преподаватели старались заставить англоговорящих жителей использовать латинскую грамматику. У них ничего не получилось, потому что грамматика латыни строится на других принципах словообразования.

Разделы лингвистики


Лингвистика в широком смысле слова (познание языка и передача результатов этого познания другим людям) подразделяется:
теоретическая лингвистика: научная, предполагающая построение лингвистических теорий;
прикладная лингвистика: специализируется на решении практических задач, связанных с изучением языка, а также на практическом использовании лингвистической теории в других областях;
практическая лингвистика: представляет собой ту сферу, где реально проводятся лингвистические эксперименты, имеющие целью верификацию положений теоретической лингвистики и проверку эффективности продуктов, создаваемых прикладной лингвистикой.

Теоретическая лингвистика
Теоретическая лингвистика исследует языковые законы и формулирует их как теории. Она бывает:
эмпирической: описывающей реальную речь;
нормативной: указывающей, как «надо» говорить и писать (прескриптивная, предписательная).
Можно говорить не только о «языках», но и о «Языке» вообще, поскольку языки мира имеют много общего. Поэтому выделяют:
общую лингвистику: изучает общие (статистически преобладающие) черты всех языков как эмпирически (индуктивно), так и дедуктивно, исследуя общие тенденции функционирования языка, разрабатывая методы его анализа и давая определение лингвистических понятий. Частью общей лингвистики является лингвистическая типология, сопоставляющая разные языки безотносительно к степени их родства и делающая выводы о Языке вообще. Она выявляет и формулирует языковые универсалии, то есть гипотезы, выполняющиеся для большинства описанных языков мира;
частную лингвистику: изучает отдельный язык, группу родственных языков или пару контактирующих языков. В ней выделяются разделы либо по отдельному языку (например, русистика, японистика), либо по группе родственных языков (например, славистика, романистика, тюркология), либо по культурному ареалу, в который входят географически и/или типологически близкие языки (например, балканистика, кавказоведение).

Теоретическая лингвистика представляет собой раздел общей лингвистики, занимающийся в основном проблемами лингвистических моделей, поиском языковых универсалий (характеристик или особенностей, в той или иной мере распространяющихся на большие группы языков или на все языки).

Важные разделы теоретической лингвистики:
фонология исследует функции звуков.
морфология занимается морфемами и их отношением к синтаксису.
синтаксис исследует правила образования фраз и предложений.
семантика занимается смыслом и значением речевых выражений.

Фоноло́гия:
 

_________________

волчица-лед, и ей не холодно совсем
волчица-тень и ей не страшно вовсе
волчица-кровь, текущая из ран ее
волчица-день, в котором нет ее
волчица-сердце, которое мертво
волчица-жизнь, сломать которую несмог никто!
Вернуться к началу Перейти вниз
http://d1v.ucoz.net/
Дитя Сметри
Парламентер
Парламентер
avatar

Сообщения : 755
Дата регистрации : 2011-03-31
Возраст : 30
Откуда : Ад

СообщениеТема: Re: Лингвистика   Чт Май 02, 2013 8:39 am

Морфология:
 

_________________

волчица-лед, и ей не холодно совсем
волчица-тень и ей не страшно вовсе
волчица-кровь, текущая из ран ее
волчица-день, в котором нет ее
волчица-сердце, которое мертво
волчица-жизнь, сломать которую несмог никто!
Вернуться к началу Перейти вниз
http://d1v.ucoz.net/
Дитя Сметри
Парламентер
Парламентер
avatar

Сообщения : 755
Дата регистрации : 2011-03-31
Возраст : 30
Откуда : Ад

СообщениеТема: Re: Лингвистика   Чт Май 02, 2013 8:40 am

Морфология-продолжение:
 

_________________

волчица-лед, и ей не холодно совсем
волчица-тень и ей не страшно вовсе
волчица-кровь, текущая из ран ее
волчица-день, в котором нет ее
волчица-сердце, которое мертво
волчица-жизнь, сломать которую несмог никто!
Вернуться к началу Перейти вниз
http://d1v.ucoz.net/
Дитя Сметри
Парламентер
Парламентер
avatar

Сообщения : 755
Дата регистрации : 2011-03-31
Возраст : 30
Откуда : Ад

СообщениеТема: Re: Лингвистика   Чт Май 02, 2013 8:41 am


Синтаксис:
 

Семантика:
 

Прагматика:
 

Когнитивная лингвистика:
 

Генерати́вная лингви́стика:
 

_________________

волчица-лед, и ей не холодно совсем
волчица-тень и ей не страшно вовсе
волчица-кровь, текущая из ран ее
волчица-день, в котором нет ее
волчица-сердце, которое мертво
волчица-жизнь, сломать которую несмог никто!
Вернуться к началу Перейти вниз
http://d1v.ucoz.net/
Дитя Сметри
Парламентер
Парламентер
avatar

Сообщения : 755
Дата регистрации : 2011-03-31
Возраст : 30
Откуда : Ад

СообщениеТема: Re: Лингвистика   Чт Май 02, 2013 8:43 am

ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА


ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА, деятельность по приложению научных знаний об устройстве и функционировании языка в нелингвистических научных дисциплинах и в различных сферах практической деятельности человека, а также теоретическое осмысление такой деятельности.

Понимания термина «прикладная лингвистика».

Наряду с таким широким пониманием существует и ряд более узких, причем сильно различающихся в разных национальных традициях. На Западе аналоги данного термина (англ. applied linguistics, нем. angewandte Linguistik) используются прежде всего для обозначения теории и практики преподавания иностранных языков, включая методику, особенности описания грамматики для учебных целей и т.п. Например, институт в Дублине, носящий название School of Applied Languages (дословно «Школа прикладных языков») фактически представляет собой институт иностранных языков. В СССР термин «прикладная лингвистика» получил широкое распространение в 1950-х годах в связи с появлением первых компьютерных систем автоматической обработки текстовой информации (машинного перевода, автоматического реферирования и др.); именно поэтому в русскоязычной литературе и поныне вместо термина «прикладная лингвистика» в том же значении часто используются термины «компьютерная лингвистика», «вычислительная лингвистика», «автоматическая лингвистика», «инженерная лингвистика», что не вполне удачно, поскольку каждая из перечисленных дисциплин имеет свой предмет и методы работы в рамках прикладной лингвистики (далее ПЛ) как более широкого направления.

Задачи прикладной лингвистики.

Хотя возникновение прикладной лингвистики как автономной научной дисциплины относится к относительно недавнему прошлому (приблизительно к 1920-м годам), прикладные проблемы стояли перед языкознанием практически с самого начала его существования. Эти проблемы в конечном счете сводятся к оптимизации функций языка – будь то формирование и поддержание традиции чтения и понимания сакральных текстов (экзегетика и герменевтика) или обеспечение контактов между разными народами. В философии и лингвистической теории принято различать коммуникативную, эпистемическую и когнитивную функции языка, которые, в свою очередь, разделяются на более мелкие функции. См. также ФУНКЦИОНАЛИЗМ В ЛИНГВИСТИКЕ. Так, коммуникативная функция включает в себя фатическую (контактоустанавливающую) и информационную (в узком смысле) функции, функцию воздействия, социальную функцию (проявляющуюся в языковой политике). С точки зрения гносеологической (или, в западной традиции, эпистемической) функции, языковая система предстает как способ хранения и передачи знаний, а также как отражение специфически национального взгляда на мир. Когнитивная функция относится к той области жизни языка, которая связана с мышлением человека и с познанием действительности.

С функциональной точки зрения, прикладная лингвистика может быть определена как академическая дисциплина, в которой целенаправленно изучаются и разрабатываются способы оптимизации различных сфер функционирования языковой системы. Функции языка задают точки отсчета для классификации огромной области приложения лингвистических знаний. В оптимизацию коммуникативной функции вносят вклад такие дисциплины, как теория перевода, машинный перевод, теория и практика преподавания родного и неродного языка, теория и практика информационно-поисковых систем, создание информационных и, шире, искусственных языков, теория кодирования. Для оптимизации социальной функции языка – как части коммуникативной – значимы исследования в области социолингвистики (в частности, изучение и обоснование языковой политики), орфографии и орфоэпии, теории воздействия, политической лингвистики. Оптимизации гносеологической функции способствуют лексикография (в том числе компьютерная), исследования в области терминологии и терминографии, корпусная и полевая лингвистика. Наконец, целям оптимизации когнитивной функции служат исследования по компьютерной лингвистике, «лингвистической криминологии», психолингвистике и афазиологии, квантитативной лингвистике.

Методы прикладной лингвистики.

Разнообразие методов прикладной лингвистики вполне сопоставимо с разнообразием конкретных областей приложения научных знаний о языке: каждая конкретная прикладная дисциплина обладает своим уникальным набором методов. Тем не менее можно выделить нечто общее, характерное для методов прикладной лингвистики в целом. Эта общая часть хорошо видна при сравнении методических инструментариев описательной, теоретической и прикладной лингвистики.

Перед описательной лингвистикой стоит задача описания фактов языка. На первом плане при этом находится метод классификации, т.е. выявления той сетки параметров, которая позволяет охватить все существенные свойства языковых структур. Теоретическая лингвистика формирует само представление о том, какие свойства языка являются существенными, а какие – нет. Создаваемые в теоретической лингвистике концептуальные модели языка не просто описывают наблюдаемые факты, но и претендуют на их объяснение. При этом как описательная, так и теоретическая лингвистика исходят из познавательной установки, известной как «God's Truth» («Божественная Истина»). Иными словами, классификации языковых фактов и концептуальные модели теоретической лингвистики претендуют на описание того, как действительно устроен язык.

Прикладная лингвистика также использует и метод классификации, и метод моделирования. Однако поскольку задачи прикладной лингвистики сосредоточены в области оптимизации функций языка, а оптимизация определяется конкретной задачей, то в прикладной лингвистике широкое распространение имеет познавательная установка, известная под несколько ироническим названием «Фокус-покус» (более уважительное название – «инженерный подход»). Эта установка в качестве основной ценности выдвигает не познание того, «как все обстоит на самом деле», а решение конкретной задачи, в частном случае – удовлетворение требований «заказчика», преследующего свои собственные цели. Это, впрочем, не означает, что результаты прикладных исследований не представляют никакой ценности для теории языка: напротив, прикладные модели оказывают значительное влияние на лингвистическую теорию, способствуя обновлению концептуального аппарата современного языкознания.

В силу сказанного важнейшим общим свойством методов прикладной лингвистики является ориентация на создание такой модели данной проблемной области, которая отображает только те ее свойства, которые необходимы для решения конкретной практической задачи. Иными словами, если теоретическое исследование в идеале стремится к полному описанию проблемной области со всеми ее сложностями и т.п., то прикладное описание обязано удовлетворять только данной конкретной задаче. Оно, конечно, может обладать и большей, чем это необходимо для решения конкретной прикладной задачи, описательной адекватностью и объяснительной силой, но принципиально этого от него не требуется.

Суммируя основные частные отличия прикладных моделей от теоретических и описательных, можно сказать, что прикладные модели в целом ориентированы на конкретные подъязыки, а не весь язык в целом; они часто (но не всегда) требуют большей степени формализации; прикладные модели используют знания о языке выборочно; прикладные модели не делают различий между собственно лингвистическими и экстралингвистическими аспектами семантики языковых выражений; прикладные модели в существенно большей степени огрубляют моделируемый объект, чем теоретические модели и, наконец, прикладные модели не налагают никаких существенных ограничений на инструмент моделирования.

ОСНОВНЫЕ РАЗДЕЛЫ И НАПРАВЛЕНИЯ ПРИКЛАДНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

ОПТИМИЗАЦИЯ ГНОСЕОЛОГИЧЕСКОЙ ФУНКЦИИ ЯЗЫКА:
 

_________________

волчица-лед, и ей не холодно совсем
волчица-тень и ей не страшно вовсе
волчица-кровь, текущая из ран ее
волчица-день, в котором нет ее
волчица-сердце, которое мертво
волчица-жизнь, сломать которую несмог никто!


Последний раз редактировалось: Дитя Сметри (Чт Май 02, 2013 8:48 am), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
http://d1v.ucoz.net/
Дитя Сметри
Парламентер
Парламентер
avatar

Сообщения : 755
Дата регистрации : 2011-03-31
Возраст : 30
Откуда : Ад

СообщениеТема: Re: Лингвистика   Чт Май 02, 2013 8:44 am

ОПТИМИЗАЦИЯ КОГНИТИВНОЙ ФУНКЦИИ ЯЗЫКА:
 

ОПТИМИЗАЦИЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЯЗЫКА КАК СРЕДСТВА ПЕРЕДАЧИ ИНФОРМАЦИИ:
 

_________________

волчица-лед, и ей не холодно совсем
волчица-тень и ей не страшно вовсе
волчица-кровь, текущая из ран ее
волчица-день, в котором нет ее
волчица-сердце, которое мертво
волчица-жизнь, сломать которую несмог никто!


Последний раз редактировалось: Дитя Сметри (Чт Май 02, 2013 8:51 am), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
http://d1v.ucoz.net/
Дитя Сметри
Парламентер
Парламентер
avatar

Сообщения : 755
Дата регистрации : 2011-03-31
Возраст : 30
Откуда : Ад

СообщениеТема: Re: Лингвистика   Чт Май 02, 2013 8:46 am

ОПТИМИЗАЦИЯ СОЦИАЛЬНОЙ ФУНКЦИИ ЯЗЫКА:
 

ПЕРСПЕКТИВЫ СОВРЕМЕННОЙ ПРИКЛАДНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

Современная прикладная лингвистика почти столь же многообразна, как и области практической деятельности человека. К наиболее перспективным прикладным областям в первую очередь следует отнести гипертекстовые технологии, непосредственно связанные с эксплуатацией и развитием глобальной компьютерной сети Internet. К сожалению, степень освоения гипертекста лингвистами-практиками пока невелика; исследование гипертекста далеко не всегда воспринимается как естественное продолжение деятельности лингвистов по изучению принципов организации и понимания обычного текста. Между тем успешная разработка программ-оболочек гипертекста, организация удобного взаимодействия компьютерной программы с пользователем невозможна без привлечения фундаментальных знаний о языковой системе.

С компьютерными технологиями связана и другая бурно развивающаяся проблематика, имеющая существенный лингвистический потенциал, – компьютерный дизайн текста и его компонентов, в том числе шрифта. Имеющееся программное обеспечение позволяет выводить на монитор компьютера всю полосу печатного текста книги, журнала, газеты, рекламного буклета и компоновать текст и изобразительные элементы оригинал-макета в единое целое. В этом случае текст выступает как элемент изображения, а изображение – как часть текста. Чисто практические принципы построения оригинал-макета издания должны поддерживаться исследованиями в области лингвистики и семиотики, выявляющими законы сочетания содержания текста, изображения, семантики гарнитуры (шрифта) и способов выделения компонентов текста (курсив, разрядка, отступ и т.д.). Имеющийся в лингвистике и семиотике теоретический задел – например, разработанная еще в 1920-х годах теория «защит» А.А.Реформатского – пока практически не востребованы.

Особо следует сказать о российской прикладной лингвистике. Для отечественных лингвистов лишь недавно открылись те области приложения знаний о языке, которые вполне традиционны для зарубежного сообщества профессиональных лингвистов. В России появился ощутимый спрос на лингвистов, работающих в области рекламы и в сфере публичной политики. Эти два направления объединились в деятельности пиаровских (от англ. Public Relations) агентств различного рода, предоставляющих услуги по продвижению на «политическом рынке» как отдельных политиков, так и политических партий и движений. Здесь имеются в виду организация предвыборных компаний, связи с общественностью, мониторинг состояния общественного сознания и т.п. Перспективы развития в России лингвистических приложений в рекламе и практической политике весьма значительны.

_________________

волчица-лед, и ей не холодно совсем
волчица-тень и ей не страшно вовсе
волчица-кровь, текущая из ран ее
волчица-день, в котором нет ее
волчица-сердце, которое мертво
волчица-жизнь, сломать которую несмог никто!


Последний раз редактировалось: Дитя Сметри (Чт Май 02, 2013 8:52 am), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
http://d1v.ucoz.net/
Дитя Сметри
Парламентер
Парламентер
avatar

Сообщения : 755
Дата регистрации : 2011-03-31
Возраст : 30
Откуда : Ад

СообщениеТема: Re: Лингвистика   Чт Май 02, 2013 8:57 am

Прикладная лингвистика


Прикладная лингвистика, раздел языкознания, изучающий методы решения практических задач, связанных с оптимизацией использования языка. П. л. не только опирается на достижения общей лингвистической теории, но и сама влияет на её развитие, поскольку для решения практических задач обычно необходимы специальные исследования, составляющие основное содержание П. л. Как научная дисциплина П. л. существует со 2-й половины 20 в. Её диапазон определяется потребностями практики. Основные направления П. л.: фиксация и хранение речевой информации — создание алфавитов и письменностей, орфография, практическая транскрипция и транслитерация (главным образом применительно к географическим названиям и собственным именам), создание информационных языков; передача речевой информации — теория перевода (главным образом научно-технического), создание систем автоматического перевода; автоматическое распознавание и синтез речи, теория обучения неродному языку, сурдопедагогика (обучение языку глухонемых) и тифло-сурдопедагогика (обучение языку слепо-глухонемых), теория разборчивости речи (для оптимизации передачи речи по каналам связи); автоматизация интеллектуальной деятельности, связанной с использованием языка, — создание систем искусственного интеллекта (автоматизированных) информационно-поисковых систем, систем автоматического аннотирования и реферирования информации; использование языка в медицине — нейролингвистика (патологии речи, афазии как средства диагностики поражения мозга) и др.; использование языка как средства массовой коммуникации — языковое планирование (в странах с многоязычным населением), языковое строительство, нормализация языка (нормативные грамматики и словари, орфоэпия, унификация терминологии; ктематонимика — исследование товарных знаков); создание международных искусственных языков, полевая лингвистика (описание неизученных языков), изучение влияния языка на поведение человека (контентный анализ, лингвистическая теория рекламы, пропаганды и др.).

Методы прикладной лингвистики.

Разнообразие методов прикладной лингвистики вполне сопоставимо с разнообразием конкретных областей приложения научных знаний о языке: каждая конкретная прикладная дисциплина обладает своим уникальным набором методов. Тем не менее можно выделить нечто общее, характерное для методов прикладной лингвистики в целом. Эта общая часть хорошо видна при сравнении методических инструментариев описательной, теоретической и прикладной лингвистики.

Перед описательной лингвистикой стоит задача описания фактов языка. На первом плане при этом находится метод классификации, т.е. выявления той сетки параметров, которая позволяет охватить все существенные свойства языковых структур. Теоретическая лингвистика формирует само представление о том, какие свойства языка являются существенными, а какие – нет. Создаваемые в теоретической лингвистике концептуальные модели языка не просто описывают наблюдаемые факты, но и претендуют на их объяснение. При этом как описательная, так и теоретическая лингвистика исходят из познавательной установки, известной как «God"s Truth» («Божественная Истина»). Иными словами, классификации языковых фактов и концептуальные модели теоретической лингвистики претендуют на описание того, как действительно устроен язык.

Прикладная лингвистика также использует и метод классификации, и метод моделирования. Однако поскольку задачи прикладной лингвистики сосредоточены в области оптимизации функций языка, а оптимизация определяется конкретной задачей, то в прикладной лингвистике широкое распространение имеет познавательная установка, известная под несколько ироническим названием «Фокус-покус» (более уважительное название – «инженерный подход»). Эта установка в качестве основной ценности выдвигает не познание того, «как все обстоит на самом деле», а решение конкретной задачи, в частном случае – удовлетворение требований «заказчика», преследующего свои собственные цели. Это, впрочем, не означает, что результаты прикладных исследований не представляют никакой ценности для теории языка: напротив, прикладные модели оказывают значительное влияние на лингвистическую теорию, способствуя обновлению концептуального аппарата современного языкознания.

В силу сказанного важнейшим общим свойством методов прикладной лингвистики является ориентация на создание такой модели данной проблемной области, которая отображает только те ее свойства, которые необходимы для решения конкретной практической задачи. Иными словами, если теоретическое исследование в идеале стремится к полному описанию проблемной области со всеми ее сложностями и т.п., то прикладное описание обязано удовлетворять только данной конкретной задаче. Оно, конечно, может обладать и большей, чем это необходимо для решения конкретной прикладной задачи, описательной адекватностью и объяснительной силой, но принципиально этого от него не требуется.

Суммируя основные частные отличия прикладных моделей от теоретических и описательных, можно сказать, что прикладные модели в целом ориентированы на конкретные подъязыки, а не весь язык в целом; они часто (но не всегда) требуют большей степени формализации; прикладные модели используют знания о языке выборочно; прикладные модели не делают различий между собственно лингвистическими и экстралингвистическими аспектами семантики языковых выражений; прикладные модели в существенно большей степени огрубляют моделируемый объект, чем теоретические модели и, наконец, прикладные модели не налагают никаких существенных ограничений на инструмент моделирования.

Термин «квантитативная лингвистика» характеризует междисциплинарное направление в прикладных исследованиях, в котором в качестве основного инструмента изучения языка и речи используются количественные или статистические методы анализа. Иногда квантитативная (или количественная) лингвистика противопоставляется комбинаторной лингвистике. В последней доминирующую роль занимает «неколичественный» математический аппарат – теория множеств, математическая логика, теория алгоритмов и т.д. С теоретической точки зрения, использование статистических методов в языкознании позволяет дополнить структурную модель языка вероятностным компонентом, т.е. создать структурно-вероятностную модель, обладающую значительным объяснительным потенциалом. Эту сторону использования количественных методов следует считать приложением статистики в языкознании. Иными словами, задача построения структурно-вероятностной модели функционирования языка относится к теоретическим проблемам лингвистики и входит в компетенцию теории языка. В прикладной же области квантитативная лингвистика представлена прежде всего фрагментами этой модели, используемыми для лингвистического мониторинга функционирования языка, дешифровки кодированного текста, авторизации/атрибуции текста и т.п.

Основные направления прикладной лингвистики, связанные с изучением языка:

лексикография — теория и практика составления словарей;
лингводидактика — наука о разработках методик обучения иностранному языку;
терминоведение — наука об упорядочении и стандартизации научно-технической терминологии;
переводоведение — теория перевода.
Основные направления прикладной лингвистики (англ. applied linguistics), связанные с практическими приложениями:

Компьютерная лингвистика (англ. computational linguistics):
Машинный перевод
Автоматическое распознавание символов (англ. OCR)
Автоматическое распознавание речи (англ. ASR)
Автоматическое извлечение данных (англ. Data Mining)
Автоматическое реферирование текстов
Построение систем управления знаниями
Создание электронных словарей, тезаурусов, онтологий
Корпусная лингвистика, создание и использование электронных корпусов текстов
Лингвистическая экспертиза (например, в судебной практике)
наука об упорядочении и стандартизации научно-технической терминологии

Компью́терная лингви́стика:
 

_________________

волчица-лед, и ей не холодно совсем
волчица-тень и ей не страшно вовсе
волчица-кровь, текущая из ран ее
волчица-день, в котором нет ее
волчица-сердце, которое мертво
волчица-жизнь, сломать которую несмог никто!
Вернуться к началу Перейти вниз
http://d1v.ucoz.net/
Дитя Сметри
Парламентер
Парламентер
avatar

Сообщения : 755
Дата регистрации : 2011-03-31
Возраст : 30
Откуда : Ад

СообщениеТема: Re: Лингвистика   Чт Май 02, 2013 9:07 am

Усвоение языка:
 

Языковое тестирование:
 

Разви́тие ре́чи:
 

Прескриптивизм:
 

Антрополингвистика:
 

_________________

волчица-лед, и ей не холодно совсем
волчица-тень и ей не страшно вовсе
волчица-кровь, текущая из ран ее
волчица-день, в котором нет ее
волчица-сердце, которое мертво
волчица-жизнь, сломать которую несмог никто!
Вернуться к началу Перейти вниз
http://d1v.ucoz.net/
Дитя Сметри
Парламентер
Парламентер
avatar

Сообщения : 755
Дата регистрации : 2011-03-31
Возраст : 30
Откуда : Ад

СообщениеТема: Re: Лингвистика   Чт Май 02, 2013 9:12 am

Нейролингви́стика :
 

Психолингви́стика:
 

_________________

волчица-лед, и ей не холодно совсем
волчица-тень и ей не страшно вовсе
волчица-кровь, текущая из ран ее
волчица-день, в котором нет ее
волчица-сердце, которое мертво
волчица-жизнь, сломать которую несмог никто!
Вернуться к началу Перейти вниз
http://d1v.ucoz.net/
Дитя Сметри
Парламентер
Парламентер
avatar

Сообщения : 755
Дата регистрации : 2011-03-31
Возраст : 30
Откуда : Ад

СообщениеТема: Re: Лингвистика   Чт Май 02, 2013 9:14 am

Стилистика:
 

Переводоведение:
 

_________________

волчица-лед, и ей не холодно совсем
волчица-тень и ей не страшно вовсе
волчица-кровь, текущая из ран ее
волчица-день, в котором нет ее
волчица-сердце, которое мертво
волчица-жизнь, сломать которую несмог никто!
Вернуться к началу Перейти вниз
http://d1v.ucoz.net/
Дитя Сметри
Парламентер
Парламентер
avatar

Сообщения : 755
Дата регистрации : 2011-03-31
Возраст : 30
Откуда : Ад

СообщениеТема: Re: Лингвистика   Чт Май 02, 2013 9:16 am

Практическая лингвистика


Практическая лингвистика — познание языка и передача результатов такого познания другим людям, не предполагающее построения научных теорий.
Лингвистика в широком смысле слова (познание языка и передача результатов этого познания другим людям) подразделяется на научную (то есть предполагающую построение лингвистических теорий) и практическую. Чаще всего лингвистикой называют именно научную лингвистику.
Практическая лингвистика представляет собой ту сферу, где реально проводятся лингвистические эксперименты, имеющие целью верификацию положений теоретической лингвистики и проверку эффективности продуктов, создаваемых прикладной лингвистикой.
Практическая лингвистика, в отличие от научной, охватывает такие виды ненаучной деятельности, как обучение детей родному языку, изучение иностранного языка, перевод, преподавание родного и иностранного языка, литературное редактирование, корректура, практическая логопедия, восстановительное обучение речи, бытовое и художественное словотворчество, деловое изобретение товарных марок, создание технической и научной номенклатура, научное терминотворчество, языковая политика, создание новых письменностей и обучение грамоте, языковая политика, лингвоконструирование. Большинство этих видов деятельности, подобно научной лингвистике, требуют некоторого таланта и некоторого уровня специальной профессиональной подготовки.
Каждому из направлений практической лингвистики соответствует его отражение в сфере научной лингвистики. Так, перевод изучается переводоведением, преподавание родного языка в школе — методикой родного языка, преподавание иностранных языков — лингводидактикой, лингвоконструирование — интерлингвистикой и т. п.
Обеспечению потребностей практической лингвистики служат такие разделы прикладной лингвистики, как написание практических грамматик, практическая фонетика, практическая лексикография (создание практических словарей).
Термин «практическая лингвистика» иногда приравнивается к термину «прикладная лингвистика». Однако в более строгом употреблении эти два термина имеют разное содержание.
Прикладная лингвистика является комплексом научных дисциплин, она составляет раздел лингвистики как науки, между тем как практическая лингвистика наукой не является. Она есть ремесло или совокупность ремёсел, разновидность практической деятельности людей.
Так, когда говорят о проверке лингвистических теорий на практике, то имеют в виду не только создание практических грамматик и словарей, но и их эффективное использование в обучении и преподавании. Так, создание практических грамматик, практических словарей и разговорников есть задача прикладной лингвистики, а использование (применение, употребление) практических грамматик, словарей и разговорников в обучении, преподавании и переводе есть один из приёмов практической лингвистики.

_________________

волчица-лед, и ей не холодно совсем
волчица-тень и ей не страшно вовсе
волчица-кровь, текущая из ран ее
волчица-день, в котором нет ее
волчица-сердце, которое мертво
волчица-жизнь, сломать которую несмог никто!
Вернуться к началу Перейти вниз
http://d1v.ucoz.net/
Дитя Сметри
Парламентер
Парламентер
avatar

Сообщения : 755
Дата регистрации : 2011-03-31
Возраст : 30
Откуда : Ад

СообщениеТема: Re: Лингвистика   Чт Май 02, 2013 9:20 am

Эмпирическая лингвистика

Эмпирическая лингвистика добывает языковые данные тремя путями:
Методом интроспекции, на котором основана интроспективная лингвистика.
Методом эксперимента — наблюдая над поведением носителей живых говоров, чем занимается экспериментальная лингвистика. В неё включаются в частности:
полевая лингвистика, работающая с носителями говоров, которыми лингвист не владеет;
инструментальная лингвистика, использующая приборы, в том числе звукозаписывающую технику;
нейролингвистика, ставящая эксперименты непосредственно с человеческим мозгом.
Филологическими методами, собирая материал мёртвых письменных языков и взаимодействуя с филологией, изучающей письменные памятники в их культурно-исторических связях.
Описание может быть ориентировано на письменную и на устную речь; оно может либо ограничиваться только «правильным» языком, либо учитывать также разнообразные отступления от него; может описывать либо лишь систему закономерностей, действующих во всех разновидностях языка, либо включать в себя также правила выбора между вариантами в зависимости от внеязыковых факторов.

_________________

волчица-лед, и ей не холодно совсем
волчица-тень и ей не страшно вовсе
волчица-кровь, текущая из ран ее
волчица-день, в котором нет ее
волчица-сердце, которое мертво
волчица-жизнь, сломать которую несмог никто!
Вернуться к началу Перейти вниз
http://d1v.ucoz.net/
Дитя Сметри
Парламентер
Парламентер
avatar

Сообщения : 755
Дата регистрации : 2011-03-31
Возраст : 30
Откуда : Ад

СообщениеТема: Re: Лингвистика   Чт Май 02, 2013 9:24 am

Одноязычная и сравнительная лингвистика
Одноязычная лингвистика (в более старой терминологии — описательная лингвистика) ограничивается описанием одного языка, но может выделять внутри него разные языковые подсистемы и изучать отношения сходств и различий между ними. Так, диахроническая лингвистика сопоставляет разные временны́е срезы в истории языка, выявляя утери и новации; диалектология сопоставляет его территориальные варианты, выявляя их отличительные черты; стилистика сопоставляет различные функциональные разновидности языка, фиксируя сходства и различия между ними и т. п.
Сравнительная лингвистика сравнивает языки друг с другом. Она включает в себя:
компаративистику (в узком смысле), или сравнительно-историческое языкознание, изучающую отношения между родственными языками;
контактологию и ареальную лингвистику (ареалогию), изучающую взаимодействие соседних языков;
сопоставительную (контрастивную, конфронтативную) лингвистику, изучающую сходства и различия языков (независимо от их родства и соседства).
Сравнительно-историческое языкознание занимается изучением истории языков и выявлением их генеалогических связей. Этот раздел лингвистики может описывать хронологический срез языка в определённую историческую эпоху, при жизни одного поколения (синхроническая лингвистика изучает язык как систему, ставит перед собой задачи установить принципы, лежащие в основе любой из систем, взятой в данный момент), (иногда также называется «синхронной»), или изучать сам процесс изменения языка при его передаче от поколения к поколению (историческая лингвистика, иногда также называемая «диахронной» или «диахронической»).

Внешняя и внутренняя лингвистика
Внешняя лингвистика (социальная лингвистика, социолингвистика) описывает: язык во всем многообразии его социальных вариантов и их функций; зависимость выбора «кода» (то есть языковой системы) от общественной принадлежности носителя (классовый и профессиональный выбор), от его региональной принадлежности (территориальный выбор:-) и от коммуникативной ситуации собеседников (функционально стилистический выбор,).
Внутренняя лингвистика (в другой терминологии — структурная лингвистика) от этой социальной обусловленности отвлекается, рассматривая язык как однородный код.
[править]Лингвистика языка и лингвистика речи
Лингвистика языка изучает язык как код, то есть систему объективно существующих социально закреплённых знаков и правил их употребления и сочетаемости. Лингвистика речи изучает речевую деятельность, то есть процессы говорения и понимания, протекающие во времени (динамический аспект речи — предмет теории речевой деятельности), вместе с их результатами — речевыми произведениями (статический аспект речи — предмет лингвистики текста). Лингвистика речи включает лингвистику говорящего (изучающую активный аспект речи — деятельность отправителя сообщений, то есть кодирование — говорение, письмо, сочинение текстов) и лингвистику слушающего (изучающую пассивный аспект речи — деятельность получателя сообщений, то есть декодирование — слушание, чтение, понимание текстов).

Статическая и динамическая лингвистика

Статическая лингвистика изучает состояния языка (в том числе состояние языковой способности индивида — владение языком), а динамическая лингвистика — процессы (изменение языка во времени; возрастные фазы языковой способности: формирование речевой способности, овладение языком, забывание языка).

_________________

волчица-лед, и ей не холодно совсем
волчица-тень и ей не страшно вовсе
волчица-кровь, текущая из ран ее
волчица-день, в котором нет ее
волчица-сердце, которое мертво
волчица-жизнь, сломать которую несмог никто!
Вернуться к началу Перейти вниз
http://d1v.ucoz.net/
Дитя Сметри
Парламентер
Парламентер
avatar

Сообщения : 755
Дата регистрации : 2011-03-31
Возраст : 30
Откуда : Ад

СообщениеТема: Re: Лингвистика   Чт Май 02, 2013 9:27 am

Дескриптивная лингвистика


Дескриптиви́зм — направление американской лингвистики 1920—1950-х годов. Основоположником дескриптивизма и его главным теоретиком считается Л. Блумфилд.

На формирование концепции дескриптивизма в решающей степени повлияла исследовательская практика ученых США, занимавшихся изучением языков и культур американских индейцев. Эти языки могли описываться лишь синхронно, у исследователей не было никаких данных об их истории; большие трудности вызывало членение текстов на слова, непонятными оказывались многие грамматические и лексические значения, исследователь не мог ввиду большой разницы культур свободно овладеть изучаемым языком и должен был постоянно обращаться с вопросами к его носителю-информанту. Более того, то, что удавалось узнать об этих языках, плохо сочеталось с привычными представлениями о том, как отображается мир в языке, в результате чего казавшиеся естественными и поэтому единственно возможными европоцентрические семантические модели, казалось, утрачивали свой универсальный статус.

Центральным методом дескриптивной лингвистики стало изучение дистрибуции (распределения) языковых единиц; в то же время дескриптивисты стремились не обращаться к их смыслу.

Другие названия этой школы:

Американский структурализм
Американская школа структурной лингвистики
Дескриптивная лингвистика
На смену дескриптивизму в 1960-х годах в качестве «основы американской лингвистики» пришла трансформационная грамматика (см. также Хомский, Аврам Ноам).

Основные деятели
Франц Боас
Леонард Блумфилд
Зелик Харрис
Эдуард Сепир
Бенджамин Уорф
Глисон, Генри Аллан (младший)

Теория и методология дескриптивизма

Антропологическая лингвистика Ф. Боаса. Неприменимость традиционных методов лингвистик к описанию индейских языков.
Типологическая концепция Э. Сепира, функции языка у Э. Сепира, идеи связи языка и культуры.
Концепция Л. Блумфильда, оправдание асемантического подхода в бихевиористском понимании языка как разновидности поведения человека, определяющегося формулой «стимул — реакция».
Дистрибутивный анализ как система диагностических приемов членения высказывания на минимально возможные в данном языке сегменты (фоны и морфы), ограничения друг от друга самостоятельных единиц-инвариантов (фонем и морфем)
Гипотеза «лингвистической относительности» Б. Л. Уорфа.

Другие значения

«Дескриптивным подходом» к языку называют также описание существующей языковой практики, в противовес «прескриптивному подходу» — предписанию правильных языковых форм; см. Языковая норма.

Английский термин descriptive lingistics означает именно описательную (не-предписывающую) лингвистику. Русский термин «дескриптивизм» правильно переводить на английский как American structuralism.


_________________

волчица-лед, и ей не холодно совсем
волчица-тень и ей не страшно вовсе
волчица-кровь, текущая из ран ее
волчица-день, в котором нет ее
волчица-сердце, которое мертво
волчица-жизнь, сломать которую несмог никто!
Вернуться к началу Перейти вниз
http://d1v.ucoz.net/
Дитя Сметри
Парламентер
Парламентер
avatar

Сообщения : 755
Дата регистрации : 2011-03-31
Возраст : 30
Откуда : Ад

СообщениеТема: Re: Лингвистика   Чт Май 02, 2013 9:29 am

Письменность


Пи́сьменность — знаковая система, предназначенная для формализации, фиксации и передачи тех или иных данных (речевой информации и др. элементов смысла безотносительно к их языковой форме) на расстоянии и придания этим данным вневременного характера. Письменность — одна из форм существования человеческого языка.

Мельчайшие смыслоразличительные единицы письма — графемы.

Этапы формирования письменности

Современная письменность прошла достаточно длительный период становления. Можно выделить следующие этапы её формирования:

Предметное письмо
Изначально люди не обладали никакой письменностью. Поэтому было достаточно трудно передавать информацию на большие расстояния. Известная легенда (рассказанная Геродотом) о персидском царе Дарии I гласит, что как-то раз он получил послание от кочевников скифов. Послание включало в себя следующие четыре предмета: птицу, мышь, лягушку и стрелы. Гонец, доставивший послание, сообщил, что более ничего сообщать ему не велено, и с тем распрощался с царем. Встал вопрос, как же интерпретировать это послание скифов. Царь Дарий посчитал, что скифы отдают себя в его власть и в знак покорности принесли ему землю, воду и небо, ибо мышь означает землю, лягушка — воду, птица — небо, а стрелы означают, что скифы отказываются от сопротивления. Однако один из мудрецов возразил Дарию. Он истолковал послание скифов совершенно иначе: «Если вы, персы, как птицы не улетите в небо, или, как мыши не зароетесь в землю, или, как лягушки, не поскачете в болото, то не вернетесь назад, пораженные этими стрелами». Как оказалось в дальнейшем, этот мудрец оказался прав.

Пересказанная легенда раскрывает тот факт, что первоначально люди пытались передавать информацию при помощи различных предметов. Известными историческими примерами предметного письма также являются вампум (ирокезское письмо, представленное разноцветными ракушками, нанизанными на веревку) и кипу (перуанское письмо, в котором информация передавалась цветом и количеством узелков на веревках). Конечно, предметное письмо не было самым удобным средством передачи информации и со временем люди придумали более универсальные инструменты.

Пиктографическое письмо
Следующим этапом на пути формирования письменности стало письмо на основе изображений (пиктограмм). Можно вспомнить, что зарождение изобразительного искусства произошло ещё во времена древних людей прежде появления государственности. Однако эти ранние попытки все же не доходили до уровня систематически используемого для передачи информации инструмента. Сущность пиктографического письма заключается в том, что с помощью определенного знака выражается некоторое понятие. Например, понятие «человек» может быть передано изображением человека. Постепенно упрощаясь, пиктограммы все более удаляются от исходных изображений, начинают приобретать множественные значения. Однако пиктография не могла выполнять все потребности письма, возникающие с развитием понятий и абстрактного мышления, и тогда рождается идеография («письмо понятиями»). Она используется для передачи того, что не обладает наглядностью. Например, для обозначения понятия «зоркость», которое нарисовать невозможно, изображали тот орган, через который оно проявляется, то есть — глаз. Таким образом, рисунок глаза как пиктограмма означает «глаз» и как идеограмма — «зоркость». Следовательно, рисунок мог иметь прямое и переносное значения.[1]

Иероглифическое письмо
В иероглифическом письме зачастую трудно различить исходное изображение, лежащее в его основе. В иероглифах появляются типичные конструктивные элементы, повторяющиеся в разных знаках. Вероятно, причиной этого было стремление человека упростить запись письменного текста, упростить обучение письму. Тем не менее, иероглифическое письмо по-прежнему сохраняло существенный недостаток: оно не имело никакой связи с произношением слова. В результате письменная и устная речь существовали как бы по отдельности. Кроме того, в языках, для которых характерно изменение формы слова в зависимости от его синтаксической роли, приходилось дополнять иероглифы специальными обозначениями для форм слов.

Слоговое письмо
Значительным шагом на пути сближения устной и письменной речи стало формирование слоговой письменности. Наиболее известными слоговыми письменностями являются клинописные (древнеперсидская, аккадская и другие наследники шумерского письма), западносемитские (финикийская, арабская и другие наследники древнеегипетской иероглифики) и японские слоговые системы (катакана и хирагана). Финикийское письмо сыграло в жизни человечества очень важную роль. Именно оно легло в основу греческого письма, от которого произошли латиница и кириллица, а соответственно, и большинство современных письменностей.

Алфавитное письмо
Когда финикийским письмом стали пользоваться греки, они столкнулись с проблемой полноценной передачи звучания слов с помощью слоговой финикийской системы. Дело в том, что в финикийском письме, по существу, отсутствовали буквы для обозначения гласных звуков. Для греков в силу специфики образования форм слов это оказалось неудобным. Поэтому появились специальные символы для обозначения гласных. В результате письмо перешло на ещё более универсальный уровень. Теперь используя порядка 30 знаков, которые с легкостью мог выучить любой человек, можно было передать практически любые слова устной речи. Алфавитное письмо в силу своей простоты быстро распространилось по всему миру (хотя в некоторых цивилизациях переход к нему не произошёл).

Типы письменности человеческих языков

Идеографический (пиктографический) — письменный знак привязан к определённому смыслу
Фоноидеографический — письменный знак привязан и к смыслу, и к звучанию
Логографический — письменный знак обозначает определённое слово
Морфемный — письменный знак обозначает определённую морфему (см. «Китайская письменность»)
Фонетический — письменный знак привязан к определённому звучанию
слоговый (силлабический) — каждый письменный знак обозначает определённый слог. Различают:
собственно слоговое письмо — слоги с одинаковой согласной, но с разными гласными обозначаются совершенно разными знаками (например, японская кана);
абугида — такие слоги обозначаются видоизменёнными формами одного базового знака (например, эфиопское письмо) и/или дополнительными знаками (индийское письмо)
консонантный (квазиалфавитный) — на письме обозначаются только согласные. При своем развитии такие системы письма, как правило, обогащаются системами огласовок, в которых с помощью диакритических или дополнительных знаков можно обозначать гласные
Консонантно-вокалическое письмо — буквы обозначают как гласные, так и согласные; на письме в целом соблюдается соответствие «одна графема (письменный знак) есть одна фонема».
Алфавитами называют фонетические письменности, имеющие стандартный, так называемый, алфавитный порядок знаков. Знаки алфавитов называются буквами.

Вышеприведённые системы в чистом виде встречаются редко, обычно к базовой системе примешиваются элементы других систем.

Выражение «иероглифическое письмо» не имеет чётко определённого смысла.

Древнеегипетское иероглифическое письмо было слоговым с элементами других систем.
Древнекитайское иероглифическое письмо было логографическим, современное китайское — морфемное.

_________________

волчица-лед, и ей не холодно совсем
волчица-тень и ей не страшно вовсе
волчица-кровь, текущая из ран ее
волчица-день, в котором нет ее
волчица-сердце, которое мертво
волчица-жизнь, сломать которую несмог никто!
Вернуться к началу Перейти вниз
http://d1v.ucoz.net/
Дитя Сметри
Парламентер
Парламентер
avatar

Сообщения : 755
Дата регистрации : 2011-03-31
Возраст : 30
Откуда : Ад

СообщениеТема: Re: Лингвистика   Чт Май 02, 2013 9:32 am

Типология


Типология — раздел лингвистики, занимающийся выяснением наиболее общих закономерностей различных языков, не связанных между собой общим происхождением или взаимным влиянием. Типология стремится выявить наиболее вероятные явления в различных языках. В случае, если некоторое явление выявляется в представительной группе языков, оно может считаться типологической закономерностью, применимой к языку как таковому.

Типологический анализ можно вести на уровне звука (фонетическая и фонологическая типология), на уровне слова (морфологическая типология), предложения (синтаксическая типология) и надсинтаксических структур (типология текста или дискурса).

История типологии

В начале своего развития типология пыталась найти ответ на вопрос, какие языки и на основании чего можно отнести к «более примитивным», а какие — к «более развитым». Довольно скоро выяснилось, что исходная посылка была неверной: невозможно по типологической характеристике языка судить о его «развитости» или «примитивности». Совершенно различные языки могут принадлежать к одному типу (например, английский, китайский — великолепно развитые и имеющие богатейшую литературу и бесписьменный язык народности цин на севере Китая в равной степени относятся к изолирующим языкам), родственные и примерно одинаково разработанные языки могут относиться к разным типам (синтетические славянские русский или сербский и аналитический болгарский, изолирующий английский и флективный немецкий). Наконец, один и тот же язык может в своем развитии менять тип и не раз: например, история французского может быть разбита на изолирующий раннеиндоевропейский, флективные позднеиндоевропейский и латинский, аналитический среднефранцузский и практически изолирующий современный разговорный французский.

В результате этих открытий лингвисты разочаровались в типологии примерно до середины 20-го столетия, когда типология пережила новое рождение. Сегодняшняя типология имеет дело не с отдельными элементами языков, а с системами языков — фонологической (системой звуков) и грамматической.

Фонологическая типология

Особенно большое практическое значение для компаративистики имеет фонологическая типология. Фонологическая типология исходит из очевидной предпосылки, что при всем огромном разнообразии языков мира, все люди имеют практически одинаковое строение речевого аппарата. Существует немалое количество закономерностей, связанных именно с этим. Например, в самых разных языках мира имеет место явление палатализации. Суть его в том, что заднеязычный согласный (в русском — к, г, х), после которого следует переднеязычный гласный (в русском — и, е) меняет свой характер. Его звучание становится более передним, «смягчается.» Это явление легко объясняется лингвотехнически: трудно быстро перестроить речевой аппарат от заднеязычной артикуляции на переднеязычную. Интересно, что палатализация обычно приводит к переходу заднеязычных (к, г) в аффрикаты (двойные звуки типа ч, ц, дз). Языки, в которых происходит палатализация, могут не иметь между собой ничего общего, но, отмечая схожесть чередования в русском пеку-печёт, итальянском amico-amici «друг-друзья», иракском арабском чиф «как» при литературном арабском киф, нужно понимать, что речь идет об универсальной типологической закономерности.

В фонологической типологии крайне важно понятие о бинарной оппозиции. Бинарная оппозиция — пара звуков, схожих во всем, кроме одного признака, по которому они противопоставлены. Например, русские д и т, английские d и t противопоставлены по признаку глухости-звонкости:Т — глухой, Д — звонкий. В оппозиции один член немаркирован, другой маркирован. Немаркированный член оппозиции — главный, его статистический вес в данном языке всегда больше, его лингвотехнически легче произносить. В данной оппозиции немаркированный член — Т. Д — маркированный член оппозиции, он менее удобен для произношения и встречается в языке реже. В определенных позициях оппозиция может нейтрализоваться. Например, в конце слова в русском д произносится как т (код=кот), то есть маркированный член теряет свой маркер.

В других языках противопоставление может вестись по другим признакам. Например, немецкие или китайские d и t маркированы не по признаку глухой-звонкий, а по признаку слабый-сильный. d — слабый (немаркированный), а t — сильный (маркированный) члены оппозиции. Именно поэтому немецкий акцент в русской литературе «исопрашается таким споссопом именно ис-са тофо,» что русские звонкие (маркированные) для немца похожи на собственные немаркированные.

Типологический критерий является одним из важнейших при проверке гипотез, связанных с реконструкцией языка. На сегодняшний день ни одна реконструируемая фонетическая система языка не может быть принята без проверки на типологическую непротиворечивость. Нельзя сказать, что все типологические инварианты открыты, описаны и объяснены. «Вместе с тем уже в настоящее время богатый опыт, накопленный наукой о языках, позволяет нам установить некоторые константы, которые едва ли когда-либо будут низведены до „полуконстант“. Существуют языки, в которых отсутствуют слоги, начинающиеся с гласных, и/или слоги, заканчивающиеся согласными, но нет языков, в которых отсутствовали бы слоги, начинающиеся с согласных, или слоги, оканчивающиеся на гласные. Есть языки без фрикативных звуков, но не существует языков без взрывных. Не существует языков, в которых имелось бы противопоставление собственно взрывных и аффрикат (например, /t/ — /ts/), но не было бы фрикативных (например, /s/). Нет языков, где встречались бы лабиализованные гласные переднего ряда, но отсутствовали бы лабиализованные гласные заднего ряда».

Грамматическая (морфологическая) типология

К настоящему времени наиболее разработанной является морфологическая типология языков. В её основу кладется способ соединения морфем (морфемика), типичный для того или иного языка. Существуют два традиционных типологических параметра.

A) Тип, или локус, выражения грамматических значений

Традиционно различаются аналитический и синтетический типы.

При аналитизме грамматические значения выражаются отдельными служебными словами, которые могут являться как самостоятельными словоформами (ср. будет делать), так и клитиками (ср. сделал бы); локус грамматических морфем — отдельная синтаксическая позиция.
При синтетизме грамматические значения выражаются аффиксами в составе словоформы, то есть образовывать одно фонетическое слово с опорным лексическим корнем; локус грамматических морфем — при лексическом корне.
В результате при аналитическом выражении грамматических значений слова типично состоят из малого числа морфем (в пределе — из одной), при синтетическом — из нескольких.

Самая высокая степень синтетизма именуется полисинтетизмом — это явление характеризует языки, слова которых имеют количество морфем, значительно превышающее типологическое среднее.

Разумеется, различие между синтетизмом и полисинтетизмом — вопрос степени, четкой границы нет. Представляет также проблему определение того, что есть отдельное фонетическое слово. Например, во французском языке личные местоимения традиционно считаются отдельными словами, и орфографическая норма поддерживает эту интерпретацию. Однако фактически они являются клитиками или даже аффиксами при глаголе, и трудноотличимы от местоименных аффиксов в полисинтетических языках.

Б) Тип морфологической структуры

Тип выражения грамматических значений не следует путать с типом морфологической структуры. Два эти параметра отчасти коррелируют, но логически автономны. Традиционно выделяются три типа морфологической структуры:

изолирующий — морфемы максимально отделены друг от друга;
агглютинативный — морфемы семантически и формально отделимы друг от друга, но объединяются в слова;
флективный (фузионный) — и семантические, и формальные границы между морфемами плохо различимы.
В дальнейшем были описаны также инкорпорирующие языки — их отличие от флективных состоит в том, что слияние морфем происходит не на уровне слова, а на уровне предложения.

Фактически этот параметр должен по отдельности рассматриваться для формы и для значения. Так, формальная агглютинация — это отсутствие фонетического взаимопроникновения между морфемами (сандхи), а семантическая агглютинация — выражение каждого семантического элемента отдельной морфемой. Аналогично, фузия может быть формальная, как в русском слове детский [д’ецк’ий] и семантическая (=кумуляция), как в русском окончании (флексии) «у» в слове столу закодированы одновременно грамматические значения ‘дательный падеж’, ‘единственное число’ и, косвенно, ‘мужской род’.

Изолирующие языки фактически совпадают с аналитическими, так как выражение грамматических значений посредством служебных слов в реальности то же самое, что и максимальная отделенность морфем друг от друга. Однако параметры (А) и (Б) не следует смешивать и объединять, поскольку другие концы этих шкал независимы: синтетические языки могут быть и агглютинативными, и фузионными.

Таким образом, обычно выделяют следующие типы языков:

Флективные (фузионные) языки — например, славянские или балтийские. Для них характерны полифункциональность грамматических морфем, наличие фонетических явлений на их стыках, фонетически не обусловленные изменения корня, большое число фонетически и семантически не мотивированных типов склонения и спряжения.
Агглютинативные (агглютинирующие) языки — например, тюркские или языки банту. Для них характерны развитая система словообразовательной и словоизменительной аффиксации, отсутствие фонетически не обусловленных вариантов морфем, единый тип склонения и спряжения, грамматическая однозначность аффиксов, отсутствие значимых чередований.
Изолирующие (аморфные) языки — например, китайский, бамана, большинство языков Юго-Восточной Азии (мяо-яо, тай-кадайские и др.). Для них характерно отсутствие словоизменения, грамматическая значимость порядка слов, слабое противопоставление знаменательных и служебных слов.
Инкорпорирующие (полисинтетические) языки — например, чукотско-камчатские или многие языки Северной Америки. Для них характерна возможность включения в состав глагола-сказуемого других членов предложения (чаще всего прямого дополнения, реже подлежащего непереходного глагола), иногда с сопутствующим морфонологическим изменением основ; например, в чукотском языке Ытлыгэ тэкичгын рэннин 'Отец мясо принес', где прямое дополнение выражено отдельным словом, но Ытлыгын тэкичгырэтгъи букв.: 'Отец мясо-принес' — во втором случае прямое дополнение инкорпорируется в состав глагола-сказуемого, то есть образует с ним одно слово. Термин «полисинтетические», однако, чаще применяется к таким языкам, в которых глагол может согласовываться одновременно с несколькими членами предложения, например в абхазском языке и-л-зы-л-гоит, буквально 'это-ей-для-она-берет', то есть 'она у неё это отнимает'.
Различие флексии и агглютинации как способов связи морфем можно продемонстрировать на примере киргизского агглютинативного слова ата-лар-ымыз-да 'отец + мн. число + 1-е лицо мн. числа обладателя + местный падеж', то есть 'у наших отцов', где каждая грамматическая категория представлена отдельным суффиксом, и русской флективной словоформы прилагательного красив-ая, где окончание -ая одновременно передает значение трех грамматических категорий: рода (женский), числа (единственный) и падежа (именительный). Многие языки занимают на шкале морфологической классификации промежуточное положение, например языки Океании могут быть охарактеризованы как аморфно-агглютинативные.

История

Основы приведенной классификации были заложены Ф. Шлегелем, который различал флективные и нефлективные (фактически агглютинативные) языки, в духе времени рассматривая вторые как менее совершенные по отношению к первым. Его брат, А. В. Шлегель, постулировал в дополнение к двум первым класс аморфных языков, а также ввёл для флективных языков противопоставление синтетического (при котором грамматические значения выражаются внутри слова путём различных изменений его формы) и аналитического (при котором грамматические значения выражаются вне слова — служебными словами, порядком слов и интонацией) строя. Понятие слова при этом предполагалось интуитивно очевидным, и вопросом о том, где проходят границы слова, никто не задавался (к середине XX века стало ясно, что ответить на него отнюдь не просто).

В. фон Гумбольдт выделил перечисленные выше типы под их современными названиями; инкорпорирующие языки он при этом рассматривал как подкласс агглютинативных. Впоследствии был предложен ещё ряд морфологических классификаций, из них наиболее известны типологии А. Шлейхера, Х. Штейнталя, Ф. Мистели, Н. Финка, Ф. Ф. Фортунатова. Наиболее поздняя по времени, хорошо обоснованная и самая детальная морфологическая классификация была предложена в 1921 году Э. Сепиром. В дальнейшем интерес к построению морфологических классификаций указанного типа несколько ослабел.

Достаточно широкую известность получила предпринятая Дж. Гринбергом попытка построения квантитативной (количественной) морфологической типологии. В общих грамматических описаниях конкретных языков продолжает повсеместно использоваться гумбольдтовская типология, дополненная понятиями аналитизма и синтетизма, а в центр внимания лингвистической типологии как раздела лингвистики переместились иные параметры структурного разнообразия языков. На базе материала, составленного из сопоставления 30 языков различных языковых семей, Гринберг проанализировал и пришёл к выводу о зависимости порядка слов в языке (т. н. языки SVO, SOV и т. п.) и последовательности типа «существительное-прилагательное», ударения в словах и пр., всего 45 закономерностей (т. н. «универсалий», англ. universals).

Субъект-объектная типология

С точки зрения взаимоотношения между глаголом и существительным языки делятся на:

Активные языки — деление существительных на «активные» и «неактивные», глаголов на «активные» и «стативные», прилагательные обычно отсутствуют: современный китайский, гуарани, праиндоевропейский и др.
Номинативные языки — номинатив (основной падеж существительного) соответствует субъекту как переходного, так и непереходного глаголов, и противопоставляется аккузативу, который соответствует объекту переходных глаголов — большинство современных индоевропейских (включая русский), семитские и др. языки
Эргативные языки — абсолютив (основной падеж существительного) соответствует субъекту непереходного и объекту переходного глагола, и противопоставляется эргативу, который соответствует субъекту переходного глагола — северокавказские языки, баскский, из индоевропейских — курдский; реликты явления имеются в грузинском языке («повествовательный падеж» — бывший эргатив).
Существуют также несколько менее распространённых типов.

На практике каждый язык в той или иной мере отступает от данной строгой классификации. В частности, в ряде индоевропейских и семитских языков (например, в английском) морфологическое различие между номинативом и аккузативом утрачено (за исключением местоимений, система которых довольно консервативна), поэтому данные падежи выделяются условно, с точки зрения их синтаксической роли.

Синтаксическая типология

Классификация языков по синтаксическим типам опирается на важнейшие признаки семантической и формальной структуры главных членов предложения.

В языках номинативного типа предложение основано на противопоставлении подлежащего (субъекта действия) и дополнения (объекта действия). В номинативных языках различаются переходные и непереходные глаголы, именительный и винительный падежи существительного, прямое и косвенное дополнения. В глагольном спряжении используются субъектно-объектные ряды личных аффиксов. К этому типу относятся индоевропейские, семитские, дравидийские, финские, тюркские, монгольские, тайские языки, японский, корейский и китайский.

В языках эргативного типа предложение строится на противопоставлении не субъекта и объекта, а так называемого агентива (производителя действия) и фактитива (носителя действия). В языках этого типа различаются эргативная и абсолютная конструкции. В предложении, имеющим прямое дополнение, подлежащее стоит в эргативном падеже, дополнение — в абсолютном. В предложении без дополнения подлежащее стоит в абсолютном падеже. Подлежащее при непереходном действии совпадает по форме (абсолютный падеж) с объектом переходного действия. Существительное в форме эргативного падежа обозначает кроме субъекта переходного действия также косвенный объект (часто инструмент действия).


_________________

волчица-лед, и ей не холодно совсем
волчица-тень и ей не страшно вовсе
волчица-кровь, текущая из ран ее
волчица-день, в котором нет ее
волчица-сердце, которое мертво
волчица-жизнь, сломать которую несмог никто!
Вернуться к началу Перейти вниз
http://d1v.ucoz.net/
Спонсируемый контент




СообщениеТема: Re: Лингвистика   

Вернуться к началу Перейти вниз
 
Лингвистика
Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 1 из 1

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
Империя :: Наука-
Перейти:  


Создать форум | © phpBB | Бесплатный форум поддержки | Контакты | Сообщить о нарушении | Создать он-лайн дневник
  FAMILY WOLF   Результаты антивирусного сканирования 
Мы в Контакте   Google-Add.com - Открытый Каталог Сайтов  Яндекс.Метрика